英语习语与英国饮食文化研究 安圆圆 (吉林农业大学发展学院外国语学院吉林长春130600) 【摘要】习俗作为一种社会现象,是社会群体在长期的生产劳动过程中共同创造出来的。任何一个 在社会团体中的个体甚至从一出生就要处在各种各样的社会习俗中,而这种社会习俗将对其行为和经 历起到重要的塑造作用。习俗存在于社会生活的各个方面,本文主要从饮食习惯对英语习语的影响方 面进行研究。 【关键词】英语习语习俗饮食 【中图分类号】H51 【文献标识码】A 【文章编号]1 009-5349(201 0)09—0035—01 一个民族的习俗是该民族文化的重要组成部分,成为该 China.(那个人对我如此无礼,我无论如何不会回去干那个 地区人的某些思想和准则。英国人有自己特殊的饮食习惯。 工作了。)Sb’s not my cup of tea.(对谁情有独钟) 就饮食而言,他们的饮食传统和个人习惯与中国人截然不 “dress to the tea”是“dress for a tea”或“dress 同。一个民族的饮食习惯与其所生活的地理环境密切相关。 to go to a tea”的简便说法。在维多利亚时期,喝茶是很 像其他讲英语的国家,如澳大利亚、加拿大和美国一样,英 正式的事情,所有的人需盛装打扮。 国人以食小麦、大麦和燕麦为主。他们用小麦做面包,大麦 (二)有关啤酒的习语 酿酒,燕麦饲养动物。所有这些饮食习惯形成了很多英语习 skittles是一种叫“撞柱”的游戏,是保龄球运动的 语。 前身。游戏中人们将球瓶当作“恶魔”,用球去击倒它们, 一、关于食物的习语 以此作为除魔的象征。这种游戏产生于公元3至4世纪的德 关于“bread and butter”的习语:面包、黄油、 国,是当时欧洲贵族中一种颇为盛行的高雅游戏。16至l 7 果酱和奶酪是英国人的主要食物。有很多关于这些食物 世纪左右传入美国,后逐渐演变为保龄球运动。这项运动 的习语被应用到生活的各个方面。英国人用“bread and 极具趣味性,是一种令人愉快的游戏。Beer and skittles butter”指吃、穿、住、行等生活的基本需要。如:He 意为“吃喝玩乐”。如:If you think life is al1 beer doesn’t just write for fun,writing is his bread and and skittles,you’ll soon find out your mistake.(如 butter.“butter the bread on both sizes”(左右逢 果你以为人生尽是吃喝玩乐,那么用不着多久你就会发现 源);Bread is the staff of life.(民以食为天)1ive 自己想错了。)beer还构成其他习惯表达法,如: “small on the breadline(难以糊口)。breadline领取救济食 beer”指与别的事情比起来无关紧要的小事。“dri nk 品的穷人队伍。例:He knows which Side his bread is one’s beer”让某人闭嘴;“on the beer”形容某人喝醉 buttered on.引申为“他知道自己的利益所在。” 了;“beer belly”大肚子;“beer money”小费。 像中国人照相时,喜欢说“茄子”一样,英国人则习 (三)牛奶也是英语习语中不可或缺的元素 惯用“cheese”来保持照相时微笑的表情,因而有“saying “There is no use crying over spi1t milk.”直 cheese”;“the big cheese”特指老板或VIP(非常重要 译“不要为打翻的牛奶而哭泣”,引申指“后悔是没有用 的人):“cheese off”形容的不是食用的乳酪,而是使人 的”。“m_ilk and water”引申为“软弱无力、淡而无 感到不满意甚至生气。“pudding and pie”如:“live on 味的东西”。如:Her talk was nothing but milk and wind pudding”形容生活很艰辛;“have one s finger water.她的谈话毫无意义。“miik for babies”婴幼儿喜 in every pie”指同时在做很多事情;“eating humble 欢喝母乳或牛奶,因为它不仅营养丰富,而且容易消化吸 Pie”指为自己的自吹自擂而蒙羞,不再骄傲;“Pie in 收,故引申为“容易给儿童接受的读物”。如:A11 her the sky”天方夜谭。 books are milk for babies。她写的书都是适合儿童的 二、关于饮品的习语 简易读物。“the miik of human kindness”指“对他人 (一)英国人喜欢喝茶 的善意和同情”,即“恻隐之心”。如:Mary i s clever “tea”这个词起初来自于闽南话——中国的一种方 and hardworking but she lacks the mi 1k of human 言。英国人喝茶有大约350年的历史了。起初茶是很昂贵 kindness.玛丽聪明勤奋,但缺乏同情心。 的,只有皇室家族和贵族才能喝得起,但后来很快便赢得 总而言之,要学好一门语言,不是单纯地学习语言本 大多数英国人的喜爱,因此也就出现了很多关于“tea”的 身,更重要的是了解这种语言所承载的文化。可见,了解 习语。如:“for all the tea in China”这条习语来自 英国饮食文化是对英国文化的学习,同时也有助于英语的学 17世纪的英国。当时中国生产的茶叶在英国价格昂贵,如 习。 果是“中国所有的茶叶”,价值就无法估量了。不过,这 条习语多用于否定句,意思是“即使把中国的茶叶都送给 我(我也不做某事)”,比喻“无论如何,无论多高的报 酬(也不)”的意思。如:That man was so rude to me! 1 wouldn’t go back to that job for all the tea in 收稿日期:2010年9月10日 责任编辑:张丽 安圆圆(1982一),女,吉林长春人,吉林农业大学发展学院外国语学院助教。研究方向:英语语言文学。 厨德圈爨鼹